Ofudesaki 14:079

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:079 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

When the regret of the true Parent comes out, shinjitsu no Oya no zannen deta naraba しんぢつの をやのさんねん でたならば
perhaps no one knows the way to settle it. kono osamekata tare mo shiromai このをさめかた たれもしろまい

Alternate English translations

Third Edition

If the regret of the true Parent appears, perhaps no one can find the way to appease it.

Inoue/Eynon

Once the real disappointment of your Parent is revealed, there will be no one who knows how to appease it.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:79 There is no one who knows how to settle matters once My frustration, that has accumulated and piled high, actually appears out into the open.

『おふでさき註釈』、p. 223

七九、親神の積もり重なったもどかしさが、本当に表へ現れて来たならば、どうしてこれを治めてよいか、だれも知っている者はあるまい。

« To previous verse To next verse »