Ofudesaki 14:074

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:074 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Whatever happens, do not worry. dono yōna koto ga arite mo anji na yo とのよふな 事がありても あんちなよ
Everything that happens is an admonition by the Parent. nanika yorozu wa Oya no iken ya なにかよろすわ をやのいけんや

Alternate English translations

Third Edition

Whatever may happen, you need not become anxious. All these events are admonitions of the Parent.

Inoue/Eynon

No matter what may happen, you need not worry. Unexpected events are the admonishment of your Parent.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:74 No matter what kind of attention you may receive through a severe physical disorder or circumstance, never be concerned. This is all My admonition that comes from My warm parental love that is thinking about My children.

『おふでさき註釈』、p. 222

七四、どのような激しい身上事情の手入れを受けても、決して心配するのではない。それは皆、子供を思う暖かい親心からの意見である。

« To previous verse To next verse »