Ofudesaki 14:073

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:073 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

How do you think this sweeping is to be done? kono sōji dōshite suru to omou kana このそふぢ どふしてすると をもうかな
There is no knowing how I shall admonish you. donna iken o suru ya shiren de とんないけんを するやしれんで

Alternate English translations

Third Edition

You may wonder how I can accomplish this sweeping. There is no knowing what kind of admonition I may give.

Inoue/Eynon

How do you think I shall accomplish this sweeping? It will be accomplished through unknown admonishments.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:73 How do you think this cleansing of the heart is being done? There is no knowing what kind of admonition I will give through the severe disorder of the body or circumstance.

『おふでさき註釈』、p. 222

七三、胸の掃除というのは、どうしてすると思うているか。そのためには、どのような激しい身上事情に現して意見するか知れぬ。

« To previous verse To next verse »