Ofudesaki 14:073
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
How do you think this sweeping is to be done? | kono sōji dōshite suru to omou kana | このそふぢ どふしてすると をもうかな |
There is no knowing how I shall admonish you. | donna iken o suru ya shiren de | とんないけんを するやしれんで |
Alternate English translations
Third Edition
You may wonder how I can accomplish this sweeping. There is no knowing what kind of admonition I may give.
Inoue/Eynon
How do you think I shall accomplish this sweeping? It will be accomplished through unknown admonishments.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
14:73 How do you think this cleansing of the heart is being done? There is no knowing what kind of admonition I will give through the severe disorder of the body or circumstance. |
『おふでさき註釈』、p. 222 七三、胸の掃除というのは、どうしてすると思うているか。そのためには、どのような激しい身上事情に現して意見するか知れぬ。 |
« To previous verse | To next verse » |