Ofudesaki 14:070

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:070 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Whatever kind of thing it may be, when you speak it dono yōna koto demo wagami kuchī yori どのよふな 事てもわがみ くちいより
by your own mouth, it may be impossible to deny. yū koto naraba zehi wa arumai ゆう事ならば ぜひハあるまい

Alternate English translations

Third Edition

Whatever kind of thing it may be, if you speak it by your own mouth, it is inevitable.

Inoue/Eynon

If you testify in your own words, once uttered, no one can deny them.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:70 Anything that is said by one’s own mouth cannot be hid or concealed, regardless of what it may be about.

『おふでさき註釈』、p. 222

七〇、どのような事でも、自分の口から言うのであるから、つつむ事も隠す事も出来ないであろう。

« To previous verse To next verse »