Ofudesaki 14:068
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Perhaps you do not know what My workings are. | hataraki mo nani no koto yara shiromai na | はたらきも なにの事やら しろまいな |
I shall make all minds in the world be revealed. | sekai no kokoro mina arawasu de | せかいの心 みなあらわすで |
Alternate English translations
Third Edition
Perhaps you do not know what My working is. I will show clearly all the minds of all people of the world.
Inoue/Eynon
No one may know what My work really is. Through it, I shall disclose the hearts of people throughout the world.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
14:68 Though I say My workings, you may not know what this is about. I shall reveal the minds of the people throughout the world into the open. |
『おふでさき註釈』、p. 221 六八、親神の働きというても、何の事か知るまいが、それは、世界中の人の心を皆それぞれと表へ現す事である。 |
« To previous verse | To next verse » |