Ofudesaki 14:067

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:067 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Perhaps you do not know what this talk is about. kono hanashi nani no koto yara shiromai na このはなし なにの事やら しろまいな
Tell them all about the workings of the Parent. Oya no hataraki mina yūte oke をやのはたらき みなゆうてをけ

Alternate English translations

Third Edition

Perhaps you do not know what the true meaning of this talk is. Teach them all the working of the Parent beforehand!

Inoue/Eynon

No one may know what My teachings really are. Explain them concerning your Parent’s work.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:67 Though all of you may not know what this talk is about, this is My plea to for you to speak on everything regarding My free and unlimited workings.

『おふでさき註釈』、p. 221

六七、この話は何の事か、皆知るまいが、これは、親神の自由自在の働きを皆言うておけという事である。

« To previous verse To next verse »