Ofudesaki 14:066

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:066 is a verse from the Ofudesaki.

The English translation below is the sixth edition translation.

Content

There will be no understanding about anything nani nitemo yuwazu ni ite wa wakarande なにゝても ゆハすにいてハ わからんで
unless you tell them. Tell them everything, all in detail. nanika isai o mina yute kikase なにかいさいを みなゆてきかせ

Alternate English translations

Third Edition

On whatever kinds of things, if one does not speak, no one will be able to understand. Teach them any and everything all in detail!

Inoue/Eynon

If you do not explain, no one will understand. Try to explain all My teachings in detail.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:66 In any matter, it is a matter of fact that no one will understand if it remains unspoken. Thus, be sure to speak in detail about all forms of My free and unlimited workings.

『おふでさき註釈』、p. 221

六六、何事でも、言わずにいればだれも分からぬが道理であるから、何も彼も親神の自由自在を委細詳しく皆言うて聞かせるようにせよ。

« To previous verse To next verse »