Ofudesaki 14:054

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:054 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This time, by all means, I must have you know kono tabi wa nandemo kademo shinjitsu no このたびわ なんてもかても しんぢつの
the mind of your true Parent. Oya no kokoro o shirashitai kara をやの心を しらしたいから

Alternate English translations

Third Edition

This time I desire to make you know by all means necessary the true sincerity of the mind of the Parent.

Inoue/Eynon

Now, I sincerely desire to teach you about the true sincerity of your Parent’s heart.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:54 At this time, I wish to inform the entire human race of My sincere parental love by any means.

『おふでさき註釈』、p. 220

五四、この度は、どうあっても、真実の親心を一列の人間に知らせたい、と思う。

« To previous verse To next verse »