Ofudesaki 14:054
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
This time, by all means, I must have you know | kono tabi wa nandemo kademo shinjitsu no | このたびわ なんてもかても しんぢつの |
the mind of your true Parent. | Oya no kokoro o shirashitai kara | をやの心を しらしたいから |
Alternate English translations
Third Edition
This time I desire to make you know by all means necessary the true sincerity of the mind of the Parent.
Inoue/Eynon
Now, I sincerely desire to teach you about the true sincerity of your Parent’s heart.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
14:54 At this time, I wish to inform the entire human race of My sincere parental love by any means. |
『おふでさき註釈』、p. 220 五四、この度は、どうあっても、真実の親心を一列の人間に知らせたい、と思う。 |
« To previous verse | To next verse » |