Ofudesaki 14:051
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If you are of mind to doubt this talk, | kono hanashi utagau kokoro aru naraba | このはなし うたがう心 あるならば |
beware of the paths you may come upon. | shōchi shite iyo donna michi yara | しよちしていよ とんなみちやら |
Alternate English translations
Third Edition
If you are of a mind to doubt this talk, be ready for whatever kinds of ways to appear!
Inoue/Eynon
If your mind ever doubts My works, beware of the path that awaits you!
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
14:51 If you doubt this talk out of your shallow human thinking, without knowing of My profound and compassionate parental love, there is no knowing what kind of frightening paths you will come to see. |
『おふでさき註釈』、p. 219 五一、親神の深い慈悲の親心も知らず、浅はかな人間心からこの話を疑うならば、どのような恐ろしい道が見えて来るかも分からぬ。 |
« To previous verse | To next verse » |