Ofudesaki 14:040

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:040 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Whatever I may work, dono yōna shigoto suru ni mo sakī yori とのよふな しごとするにも さきいより
I shall give you as much notice in advance as I possibly can. sēippai ni kotowarite oku せへいゝはいに ことわりてをく

Alternate English translations

Third Edition

Whatever kind of working I may do, I always warn you beforehand as possible as I can.

Inoue/Eynon

Whatever kind of work I may perform, I shall warn you in advance as much as possible.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:40 In any matter that I do, I shall do everything in My power to give you caution beforehand so there is no mistake.

『おふでさき註釈』、p. 218

四〇、親神は、どのような事をするにしても、間違いないように予め精一杯注意をしておく。

« To previous verse To next verses »