Ofudesaki 14:037

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:037 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

In all matters, think well about the Parent’s regret, nanimo kamo Oya no zannen yoku omoe なにもかも をやのさんねん よくをもへ
being only opposed by My own children. kodomo bakari ni iken shirarete こ共はかりに いけんしられて

Alternate English translations

Third Edition

Ponder deeply over the regret of the Parent on whatever kinds of matters! It is because I have always been admonished by My own children.

Inoue/Eynon

Consider deeply the disappointment of your Parent. I have been opposed by My own children!

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:37 It will do for you to fully contemplate on how severe My impatience is for My children to selfishly and self-centeredly obstruct and interfere with Me.

『おふでさき註釈』、p. 218

三七、子供達に勝手気ままに妨害干渉される親神のはがゆさが、どれ程激しいか、を、よく考えて見るがよい。

« To previous verse To next verse »