Ofudesaki 13:120
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Whatever it may be, Tsukihi will never say that it cannot | Tsukihi ni wa nani kanawan to yuwan de na | 月日にハ なにかなハんと ゆハんてな |
be realized. It all depends on the mind of each of you. | mina mēmē no kokoro shidai ya | みなめへ/\の 心したいや |
Alternate English translations
Third Edition
I, Tsukihi, will never say that any prayer will not be heard. It depends all upon the mind of each and everyone of you.
Inoue/Eynon
I, Tsuki-Hi, shall answer all of your prayers. Everything depends upon your individual state of mind.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
13:120 I do not say that there is any kind of request which I will not grant. I shall reveal all forms of free and unlimited protection all according to the state of true sincerity of the individual making the request. |
『おふでさき註釈』、p. 213 一二〇、親神は、どのような願も適えてやらんとは言わぬ。皆、願うて来る者の誠真実次第で、どのような自由自在の守護も現す。 |
« To previous verses | To next verse » |