Ofudesaki 13:117
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
All humankind, everything depends on the heart of each of you. | ichiretsu wa mina mēmē no mune shidai | 一れつわ みなめへ/\の むねしだい |
There is nothing that cannot be realized. | donna koto o ga kanawan de nashi | どんな事をが かなハんてなし |
Alternate English translations
Third Edition
Accordingly as each and every heart becomes sincere, there is no prayer which will not be heard.
Inoue/Eynon
In accordance with the sincerity of your individual hearts, I shall answer all your prayers.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
13:117 If only I accept the sincerity in the minds of each person in the entire world, there will be no prayer that cannot be granted. |
『おふでさき註釈』、p. 212 一一七、世界一列の人間は、皆銘々の心次第で、その心の真実さえ親神が受け取れば、どんな事でも、これかなわんという事はない。 |
« To previous verse | To next verses » |