Ofudesaki 13:110

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:110 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Everything I say is from My desire to save you. dono yōna koto o yūno mo tasuke tasa どのよふな 事をゆうのも たすけたさ
That is the reason for My various and repeated persuasions. soko de iroiro kudoki tsumeta de そこていろ/\ くどきつめたで

Alternate English translations

Third Edition

It is simply because I desire to save all of you that I say whatever kinds of things. Therefore I have earnestly tried to persuade you to My utmost in various ways.

Inoue/Eynon

Whatever I may say, it is because of My desire to save you. Therefore, I have insistently entreated you in various ways.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:110 No matter what I may speak of, I explain and instruct various matters in detail because I wish to save the entire world.

『おふでさき註釈』、p. 211

一一〇、親神がどのような事を言うのも、世界一列を救けたいから、種々と事細かに説き諭すのである。

« To previous verse To next verse »