Ofudesaki 13:108
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Hereafter, on whatever path you may find yourself, | kono saki wa dono yona michi ga aru tote mo | このさきわ どのよなみちが あるとても |
never bear a grudge against others. Reproach yourself. | hito o uramina wagami urami ya | 人をうらみな ハがみうらみや |
Alternate English translations
Third Edition
Henceforth, whatever kinds of ways may appear, never bear a grudge against others, but only reproach yourself!
Inoue/Eynon
No matter what kind of path may exist in your future, hold no grudge against others, but reproach only yourself.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
13:108 Despite what may appear from now, since they are matters that appear according to the use of your own minds, do not bear a grudge against others but look back and fully reflect. |
『おふでさき註釈』、p. 211 一〇八、今後は、どのような事が現れても、それは皆自分自身の心通りに現れて来るのであるから、人をうらまず己が心を振り返って、よく反省せよ。 |
« To previous verse | To next verse » |