Ofudesaki 13:045
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Those living in the high mountains and those living in | takayama ni kurashite iru mo tanisoko ni | 高山に くらしているも たにそこに |
the low valleys: their souls are all the same. | kurashite iru mo onaji tamashii | くらしているも をなしたまひい |
Alternate English translations
Third Edition
The souls of all people are equal, whether they live on the high mountains or at the bottom of the valleys.
Inoue/Eynon
Whether you live in high mountains or in deep valleys, all of you have souls of the same origin.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
13:45 I, Oyagami, equally gave the same soul to those who are living high-class lifestyles and those who are living low-class lifestyles.
|
『おふでさき註釈』、p. 204 四五、上流の生活をしている者も下流の生活をしている者も、人間として親神から分け与えたのは、一列平等の同じ魂である。
|
« To previous verses | To next verse » |