Ofudesaki 13:037

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:037 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

What do you think this path is to be? kono michi wa dōyū koto ni omou kana このみちハ どふゆう事に をもうかな
It is solely mutual help among all people in all matters. yorozu tagai ni tasuke bakari o よろづたがいに たすけばかりを

Alternate English translations

Third Edition

What do you think this way is? It is a way solely to help each other in any and everything.

Inoue/Eynon

What do you think is the purpose of this path? It is solely for everyone’s mutual salvation.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:37 What kind of path do you think this path is? It is a path where everyone respects and helps one another in all matters.

『おふでさき註釈』、p. 203

三七、この道は、どういう道であると思うか。それは、何事も互い立て合い扶け合うて行く道である。

« To previous verse To next verses »