Ofudesaki 13:035

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:035 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Hereafter, I shall clear away all the regret and anger of Tsukihi. kono saki wa Tsukihi no zanen rippuku o このさきハ 月日のざねん りいふくを
Are you aware of it? mina harasu dena kore shōchi ka みなはらすでな これがしよちか

Alternate English translations

Third Edition

Henceforth I will clear away all the regret and anger of Tsukihi. Are you well aware of it?

Inoue/Eynon

Henceforth, I shall clear away all Tsuki-Hi’s disappointment and anger. Do you understand this?

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:35 It would do that you be aware that I will clear away all My impending frustration from this point on.

『おふでさき註釈』、p. 203

三五、これから先は、親神の迫まり切ったもどかしさを、皆晴らすから、承知しているがよい。

« To previous verse To next verse »