Ofudesaki 13:015

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:015 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Until now, in the minds of those within and those of the world, ima made wa uchi mo sekai mo shinjitsu no いまゝでハ うちもせかいも しんちつの
there has been no true understanding. kokoro ni wakari sarani nai no de 心にわかり さらにないので

Alternate English translations

Third Edition

Until now both you familiar with Me, and other other people of the world could not understand My intention at all in your true mind.

Inoue/Eynon

Hithertro, both of you, believers and non-believers alike have not truly understood Me from within your hearts.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:15 Until now, people within have, in the same manner as those of the world at large, have been unable to awaken to My intention from the depths and core of your minds.

『おふでさき註釈』、p. 201

一五、今までは、内々の者も世間の者も同様に、心の奥底に真から親神の意図を悟った者がない。

« To previous verse To next verse »