Ofudesaki 13:013

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:013 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Hereafter, you shall not be able to turn away kono saki wa Tsukihi ichidō yūta koto このさきわ 月日一どふ ゆうた事
from whatever words Tsukihi once says. donna koto demo somuki dekemai どんな事でも そむきでけまい

Alternate English translations

Third Edition

Henceforth you shall never be able to go against the words which I, Tsukihi, have once said.

Inoue/Eynon

Henceforth, once I, Tsuki-Hi, have spoken, you cannot refute My words, whatever they may be.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:13 From now on, anything that I have once spoken of will all unquestionably come into reality. Once you see this, fully understand that there is no possibility to completely disobey My divine will.

『おふでさき註釈』、p. 200

一三、今後は、何事でも親神の一度言うた事は、皆必ず実現して来るから、これを見て、総て神意に背く事は出来ない、という事をよく了解せよ。

« To previous verse To next verse »