Ofudesaki 13:012
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If only the blessings are clearly seen, | kore saika tashika riyaku ga mieta nara | これさいか たしかりやくが みへたなら |
thereafter all will be the Kanrodai for all time. | ato wa itsudemo mina Kanrōdai | あとわいつても みなかんろふだい |
Alternate English translations
Third Edition
If only this divine grace assuredly appears, thereafter the world of the Kanrōdai shall be realized at any moment on whatever kinds of matters.
Inoue/Eynon
When I manifest My Providence as I predicted, the joyous world of the Kanrodai will be realized forever.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
13:12 If only this free and unlimited protection assuredly appears, from that point on, it will become the world of the Kanrodai construction and I shall show all forms of manifold forms of salvation according to My will. |
『おふでさき註釈』、p. 200 一二、この自由自在の守護さえ確かに現して来たならば、それから先は、かんろだい建設の世の中となって、親神の意のままによろづたすけを皆して見せる。 |
« To previous verses | To next verse » |