Ofudesaki 13:005
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
The work that Tsukihi will go forth to do from now on: | kore kara wa Tsukihi dekakeru hataraki ni | これからわ 月日でかける はたらきに |
perhaps no one who knows what it will be. | nani o suru tomo tare mo shiromai | なにをするとも たれもしろまい |
Alternate English translations
Third Edition
From now on I, Tsukihi, will go forth to work. Perhaps no one knows what I will do.
Inoue/Eynon
Hereafter, I, Tsuki-Hi, shall go out to work. There is no one who knows what I plan to accomplish.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
13:5 I shall step out and engage in My work, so I shall work spectacular things that no one will able to anticipate. |
『おふでさき註釈』、p. 199 五、これからは、親神が進み出て働きかけるから、だれも予期しないような目覚しい働きをする。 |
« To previous verse | To next verses » |