Ofudesaki 12:180

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:180 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Now ponder! sā shiyan kono kokoro sai shikkari to さあしやん この心さい しいかりと
If only the settling of this mind is definitely accomplished… sadame tsuitaru koto de aru nara さだめついたる 事であるなら

Alternate English translations

Third Edition

Now, ponder over it well! Of only your mind is firmly determined,

Inoue/Eynon

Ponder over it well! On this matter I desire that your hearts become strongly determined.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:180 Now, ponder thoroughly. If only the sincerity in each of your minds has been determined with certainty, I will accept your mind’s resolve and provide you with free and unlimited protection.

『おふでさき註釈』、p. 198

一八〇、さあ、しっかり思案せよ。銘々の心の真実さえ確かに定まったならば、親神は、その心定めを受け取って自由自在の守護をするのである。

« To previous verse To next verse »