Ofudesaki 12:179

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:179 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

When this is seen, all of you, whoever you may be, kore mitara donna mono demo shinjitsu ni これみたら どんなものでも しんちつに
will bow your head and truly ponder. atama katagete mina shiyan suru あたまかたけて みなしやんする

Alternate English translations

Third Edition

When you look at this, you shall truly ponder over it with your head bent, whoever you may be.

Inoue/Eynon

Once this core is revealed, whoever you may be, you will truly ponder over it with your head bowed.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:179 Once you see this, you will marvel at this from the bottom of your heart and will not help but to ponder, no matter who you may be.

『おふでさき註釈』、p. 197–8

一七九、これを見たならば、どんな者でも、心の底から不思議に思って、思案せずにおれない。

« To previous verse To next verse »