Ofudesaki 12:178

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:178 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

When this mind is fully apparent, kono kokoro araware detaru koto nara ba この心 あらわれでたる 事ならば
no one will ever be able to turn away. tare mo somuki wa sara ni dekemai たれもそむきわ さらにてけまい

Alternate English translations

Third Edition

When the working of God appears in accordance with each of your minds, no one shall be able to stand against it.

Inoue/Eynon

When the core of your hearts have been revealed, none of you will be able to dispute its truth.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:178 Once My protection comes to appear according to your minds, there will be no one who will be able to turn their back from this.

『おふでさき註釈』、p. 197

一七八、心通りに親神の守護が現れて来たならば、だれもこれに背く事は出来まい。

« To previous verse To next verse »