Ofudesaki 12:173

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:173 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This time, I shall bring all things clearly out into the open kono tabi wa donna koto demo sukiyaka ni このたびハ どんな事でも すきやかに
and demonstrate My working. araware dashite mina shite miseru あらわれだして みなしてみせる

Alternate English translations

Third Edition

Revealing Myself, this time I will positively manifest whatever kind of My working.

Inoue/Eynon

I shall clearly manifest My omnipotence in all things, and reveal the complete truth to all of you.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:173 I shall reveal all matters out into the open at this time.

『おふでさき註釈』、p. 197

一七三、この度は、何事も皆、ことごとく表へ現して見せる。

« To previous verse To next verse »