Ofudesaki 12:167

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:167 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

From today, I shall begin to tell you about all matters whatever. kyō kara wa dono yona koto mo yuikakeru けふからわ どのよな事も ゆいかける
Listen carefully to whatever I say. nani o yūtemo shika to kikunari なにをゆうても しかときくなり

Alternate English translations

Third Edition

From today I begin to tell you any and everything. Listen attentively to whatever I may say!

Inoue/Eynon

From today, I shall begin to tell you many truths. You should listen attentively to whatever I say.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:167 I shall begin to speak about all matters from today. Whatever I may say, since these talks will be nothing but the real truth, be sure to listen with your minds thoroughly purified.

『おふでさき註釈』、p. 196

一六七、今日からは何事も皆親神の真実を言い初めるが、何を言っても皆この世の本真実の話ばかりであるから、しっかり心を澄まして聞くようにせよ。

« To previous verse To next verse »