Ofudesaki 12:156

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:156 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

I shall begin to tell you clearly about this origin. kono moto o shikkari yūte kakaru kara このもとを しいかりゆうて かゝるから
If only you would understand all that I say… donna koto demo shōchi suru nara どんな事でも しよちするなら

Alternate English translations

Third Edition

Now I will begin to tell you clearly about this truth. If only you understand My words, whatever I may say,

Inoue/Eynon

Since I shall begin to tell you clearly of its origin, I wish that you would listen carefully to whatever I say.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:156 I shall firmly tell you about the root behind what makes the rain fall, so be sure to fully understand all the talks I give. If you do, I shall immediately reveal free and unlimited protection.

『おふでさき註釈』、p. 195

一五六、雨の降る根元を、しっかり言い聞かせるから、何も彼も親神の話をよく了解せよ。そうしたならば、直ぐにも自由自在の守護を現す。

« To previous verse To next verse »