Ofudesaki 12:153

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:153 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Until now, people everywhere have been alike. kore made wa doko no hito demo onaji koto これまでハ どこの人でも をなじ事
Whatever I said, all was doubted. nani o yūtemo mina utagōte なにをゆうても みなうたごふて

Alternate English translations

Third Edition

Until now everyone everywhere has equally doubted My words, whatever I may say.

Inoue/Eynon

Hitherto, it has been the same with everyone, everywhere. No matter what I have said, everyone has doubted Me.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:153 No matter what I said, everyone until now has doubted My words in the same manner.

『おふでさき註釈』、p. 195

一五三、これまでは、だれも彼も皆同じように、親神が何を言うても疑うていた。

« To previous verse To next verse »