Ofudesaki 12:153
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Until now, people everywhere have been alike. | kore made wa doko no hito demo onaji koto | これまでハ どこの人でも をなじ事 |
Whatever I said, all was doubted. | nani o yūtemo mina utagōte | なにをゆうても みなうたごふて |
Alternate English translations
Third Edition
Until now everyone everywhere has equally doubted My words, whatever I may say.
Inoue/Eynon
Hitherto, it has been the same with everyone, everywhere. No matter what I have said, everyone has doubted Me.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:153 No matter what I said, everyone until now has doubted My words in the same manner. |
『おふでさき註釈』、p. 195 一五三、これまでは、だれも彼も皆同じように、親神が何を言うても疑うていた。 |
« To previous verse | To next verse » |