Ofudesaki 12:109

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:109 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Is there not a way that the minds of all of you kono tokoro dōzo shinjitsu ichiretsu no この心 どふぞしんちつ 一れつの
can be truly purified? kokoro sumasuru moyō bakari o 心すまする もよふないかよ

Alternate English translations

Third Edition

How can I find by any means the way to purify truly the minds of all of you equally?

Inoue/Eynon

Is there no way I can help to sincerely purify all your doubting minds?

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:109 Is there not any way for everyone’s minds to be purified upon understanding My true intention?

『おふでさき註釈』、p. 189

一〇九、この親神の真意を了解させて、何とかして、一列の心を澄ます段取りは出来ないものか。

« To previous verse To next verse »