Ofudesaki 12:103
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
This indeed is not human workings. No one will be able to | kore bakari ningen waza de nai kara ni | こればかり にんけんハさで ないからに |
turn away from the free and unlimited workings of Tsukihi. | Tsukihi jūyō somuki dekemai | 月日ぢうよふ そむきでけまい |
Alternate English translations
Third Edition
Indeed, this one thing is not human work. No on shall be able to stand against the omnipotence of Tsukihi.
Inoue/Eynon
Since this salvation is beyond human power, you cannot go against the omnipotence of Tsuki-Hi.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:103 This is not something done by a human being, but My workings, the workings of Oyagami. No one will be able to turn away from them. |
『おふでさき註釈』、p. 189 一〇三、これこそは、人間業では無く、親神の働きであるから、何人もこれにそむく事は出来まい。 |
« To previous verse | To next verse » |