Ofudesaki 12:084

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:084 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

It is because I desire to make the truth of this world known kono yō no shinjitsu naru o sekaijū e このよふの しんちつなるを せかへちうへ
by all means to the entire world. dōshite nari to shirashitai yue とふしてなりと しらしたいゆへ

Alternate English translations

Third Edition

It is because I earnestly desire to make the truth of this world known to all people of the whole world.

Inoue/Eynon

I earnestly desire to teach people throughout the world the truth concerning the universe.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:84 The reason I speak gradually in this way is from My desire to by all means inform the world about the truth of this existence.

『おふでさき註釈』、p. 187

八四、こうして、だんだんと話をするのは、この世の真実を世界中へ何としてでも知らせたいからである。

« To previous verse To next verses »