Ofudesaki 12:080
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
When this cleansing is thoroughly done, | kono sōji sukiyaka shitaru koto naraba | このそふち すきやかしたる 事ならば |
I shall begin at once to prepare for the Amulet. | sono mama sugu ni Mamori goshirae | そのまゝすぐに まむりごしらゑ |
Alternate English translations
Third Edition
When this sweeping is clearly accomplished, I will begin at once to prepare the Mamori, the Amulet.
Inoue/Eynon
When this sweeping has been completely accomplished, I shall immediately prepare to grant the amulet.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:80 When this cleansing is thoroughly completed, I shall immediately take the steps to prepare and hand out the Amulets. |
『おふでさき註釈』、p. 186 八〇、この掃除をすっきり仕立てた事ならば、直ちにまもりを渡す用意に取り掛かる。 |
« To previous verse | To next verse » |