Ofudesaki 12:075
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Where do you think this talk is about? | kono hanashi doko no koto ya to omou kana | このはなし とこの事やと をもうかな |
I shall fully manifest My workings in the high places. | takai tokoro de mina arawasu de | 高いところで みなあらわすで |
Alternate English translations
Third Edition
You may wonder where is the place of which I speak. I will manifest all of My working at high places.
Inoue/Eynon
Where do you think this sweeping will be done? I shall disclose the hearts of all people in high places.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:75 If you ask where this cleansing will take place, I shall cleanse the hearts of human beings equally and indiscriminately among the high and the low. It will do for you to be persuaded of My impartial workings when you see the same providence appearing among people of high positions as well. |
『おふでさき註釈』、p. 186 七五、この掃除を何処でするかというと、上下の区別無く一列平等に人間の胸の掃除をするのであるから、身分の高い上流の人々の間に於いても同じく現れて来る処の理を見て、公平無私な親神の働きを納得するがよい。 |
« To previous verse | To next verse » |