Ofudesaki 12:074

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:074 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

What do you think this cleansing is about? kono sōji dōyū koto ni omou kana このそふぢ どふゆう事に をもうかな
Tsukihi will enter the bodies of all. Tsukihi tainai mina irikomu de 月日たいない みな入こむで

Alternate English translations

Third Edition

What do you think of this sweeping? I, Tsukihi, will enter into the bodies of all of you.

Inoue/Eynon

How do you think this sweeping will be done? I, Tsuki-Hi, shall enter all of your bodies.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:74 Though you may wonder about this cleansing and what I will do, I shall cleanse by entering each person’s body and revealing the use of the mind physically and circumstantially.

『おふでさき註釈』、p. 186

七四、この掃除とは、どういう事をするのかと思うであろうが、親神が、人々の身の内に入り込み心づかいを身上事情に現して掃除する。

« To previous verse To next verse »