Ofudesaki 12:048

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:048 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Whatever I say in this talk, do not turn away. kono hanashi nani o yūtemo somukuna yo このはなし なにをゆうても そむくなよ
The intention of God is great. Kami no omowaku erai koto ya de 神のをもわく ゑらい事やで

Alternate English translations

Third Edition

Never go against My words, whatever I may say! The intention of God is truly profound.

Inoue/Eynon

No matter what I say, do not disobey My teachings. For the intention of God is extraordinary.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:48 Do not ever turn your back on the matters on which I share My insight, despite what they may be about. This is because I, Oyagami, have a great intention.

『おふでさき註釈』、p. 183

四八、これから諭す親神の話は、どんな事でも、決して背いてはならない。親神は、極めて遠大な意図を持っているのであるから。

« To previous verse To next verse »