Ofudesaki 12:033
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
There is no knowing what I shall say. | dono yōna koto o yūyarashirende na | とのよふな 事をゆうやら しれんでな |
That is why I give you notices on everything repeatedly. | soko de nandemo kotowari bakari | そこでなんでも ことハりばかり |
Alternate English translations
Third Edition
There is no knowing what kinds of things I shall say. Therefore I give you warning on any and everything.
Inoue/Eynon
You may not understand what I shall reveal. Therefore, I have given you warnings in advance.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:33 There is no knowing what I, Oyagami, may say. Further, everything will all appear exactly as I say they will. Therefore, I fully give you caution in all matters beforehand. |
『おふでさき註釈』、p. 182 三三、親神は、どのような事を言うか知れない。しかも、一度言うたならば、何でも親神の言う事は、皆そのまま現れて来るのであるから、それで、何も彼も予め十分に注意しておくのである。 |
« To previous verse | To next verse » |