Ofudesaki 12:030

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:030 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Today, as the time has already come, Tsukihi will set out. kyō no hi wa mō setsū ga kitaru kara けふの日ハ もふせへつゝが きたるから
Everyone, beware! Tsukihi dekakeru mina shōchi seyo 月日でかける みなしよちせよ

Alternate English translations

Third Edition

Today, as the time has already come, I, Tsukihi, will set out. Be aware of it, all of you!

Inoue/Eynon

Because today the appointed time has at last arrived, I, Tsuki-Hi, shall set forth. All of you, beware!

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:30 The time has arrived as of today. Therefore, all of you: be aware that I cannot wait for people to gain insight and will come out into the open to work.

『おふでさき註釈』、p. 181

三〇、今日となってはもう時節が到来したから、人の悟るのを待ち切れず、親神自ら表へ現れて働きをするから、皆、承知していよ。

« To previous verse To next verse »