Ofudesaki 12:027
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
At this time, I am giving you notice again, | kono tabi wa kotowarita yue mada kudoki | このたびハ ことハりたゆへ まだくどき |
on top of My previous notices and appeals. | sono yue naru no kotowari de aru | そのゆへなるの ことわりである |
Alternate English translations
Third Edition
This time I warned you first and then tried to persuade you and after that I am warning you again.
Inoue/Eynon
I explained to you even after I had previously warned you. Now I shall give you further warnings.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:27 I have warned you many times until now that unless you follow My intention and proceed on the path of single-hearted salvation, there is no knowing when or in what form My hastening will appear. No matter how much I have instructed you, I warn you again at this time since there still is no awakening. |
『おふでさき註釈』、p. 181 二七、親神の意のままにたすけ一条の道に進まなければ、何時如何な親神の急き込みが現れるか分からんと、今までから度々注意し、又、種々と道理を尽くして説き諭して来たが、未だ悟りが無いので、今又、重ねて断っているのである。 |
« To previous verses | To next verse » |