Ofudesaki 12:021

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:021 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Do not think of this place as being worldly common. kono tokoro sekai-nami towa omouna yo このところ せかいなみとハ をもうなよ
There is only the mind of Tsukihi. Tsukihi no kokoro bakari naru zo ya 月日の心 ばかりなるぞや

Alternate English translations

Third Edition

Do not think that at this place anything is worldly! I have nothing but the mind of Tsukihi.

Inoue/Eynon

Do not consider this Residence as ordinary. For only the mind of Tsuki-Hi is found here.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:21 Do not think of this Jiba as a place you can find in the world at large. Oyasama is solely speaking to you single-heartedly about My intention.

『おふでさき註釈』、p. 180

二一、このぢばは、世間一般と同様の所と思ってはならぬ。教祖は、ただ一条に親神の心ばかりを説き聞かせているのである。

« To previous verse To next verse »