Ofudesaki 12:001

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:001 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Verse 12:1 is preceded by the note “From the 27th day of the 12th month (jūni-gatsu nijū-shichi-nichi yori 十二月廿七日より).”

Content

From today, discerning the heart of everyone in this world, kyō kara wa sekai o Tsukihi misadamete けふからハ せかいを月日 みさだめて
Tsukihi will begin the cleansing. mune no sōji ni kakaru koto nari むねのそふぢに かゝる事なり

Alternate English translations

Third Edition

From today, I , Tsukihi, will ascertain all the hearts of the world, and begin to sweep dust from them.

Inoue/Eynon

Henceforth, I, Tsuki-Hi, shall examine the hearts of the world, and shall begin to sweep them clean.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:1 From today I shall discern the mind of all human beings in the world and embark on cleansing dust away from the heart of from each person.

『おふでさき註釈』、p. 178

一、今日からは、親神が世界中の心を見定めて、各人の胸のほこりの掃除に着手する。

« To previous verse To next verse »