Ofudesaki 11:079

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 11:079 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Everyone, whoever one may be, will return, dono yōna mono mo shin kara tokushin o どのよふな ものもしんから とくしんを
convinced from the heart. Wait and see. sashite kairu de kore o mite iyo さしてかいるで これをみていよ

Alternate English translations

Third Edition

Everyone will return home after being convinced from the heart, whatever kind of person one may be. Wait and see!

Inoue/Eynon

Whoever you may be, I shall cause you to return here 1after convincing you to the core of your heart. Observe this!

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

11:79 You will very likely return, no matter who you may be, persuaded from the bottom of your heart. This is because I, Oyagami, am having this being told. Watch the future with care!

『おふでさき註釈』、p. 176–7

七九、どのような者でも心の底から納得さして帰るであろう。これも皆、親神が言わせて説き諭すからである。しっかり見ているように。

« To previous verse To next verse »