Ofudesaki 11:063

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 11:063 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Since I do new and marvelous things in any case, nanibun ni mezurashi koto o suru kawa wa なにぶんに めづらし事を するからハ
whatever I say is about things that do not yet exist. ika na hanashi mo nai koto bakari いかなはなしも ない事ばかり

Alternate English translations

Third Edition

At any rate, as I will manifest remarkable working, I tell you everything which does not yet exist.

Inoue/Eynon

Since I shall reveal marvelous things, no precedence exists for what I shall tell you.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

11:63 All things considered, because I am going to reveal extraordinary salvation that never existed until now, everything that I speak of is all solely about matters that have never existed before.

『おふでさき註釈』、p. 174

六三、何と言っても、今までに無い珍しいたすけをするのであるから、どのような話も皆今までに無い事ばかり言う。

« To previous verse To next verse »