Ofudesaki 11:017–8

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 11:017–8 is a set of verses from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Even until now, though I called Myself Tsukihi kore made mo Tsukihi to yūte dandan to これまでも 月日とゆうて だん/\と
and gave you My teachings step by step, hanashi mo toite kitaru naredomo はなしもといて きたるなれども
Still, perhaps you cannot understand the core matter. mada shin no tokoro wa sara ni wakarumai まだしんの ところハさらに ハかるまい
At this time, I shall reveal all things whatever. kono tabi donna koto mo arawasu このたびどんな 事もあらわす

Alternate English translations

Third Edition

Hitherto step by step I have told you My teachings, calling Myself Tsukihi.

Perhaps you cannot yet understand the core of the truth. This time I will realize whatever kinds of things.

Inoue/Eynon

Until now, while referring to Myself as Tsuki-Hi, I have continually expounded My teachings.

Yet, you were unable to comprehend the core of the truth. Now, I shall reveal it through everything.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

11:17, 18 While I have explained that everything Oyasama says is what I, Oyagami, say and have spoken of things one after another, you still do not know the true place. At this time, I shall show you free and unlimited blessings of every shape and form that enables you to wholly understand.

『おふでさき註釈』、p. 167–8

一七、一八、これまでからも、おやさまの説く事は親神が言うのであると言うて、次々と説き諭しをして来たが、未だ真実の所は分かっていまい。そこで、この度は、どのような自由自在の守護も皆現して、真から了解出来るようにして見せる。

« To previous verses To next verses »