Ofudesaki 11:008

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 11:008 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Words of flattery are unwanted. kuchi saki no tsuisho bakari wa iran mono 口さきの ついしよばかりハ いらんもの
Tsukihi looks for sincerity of the mind. kokoro no makoto Tsukihi miteiru 心のまこと 月日みている

Alternate English translations

Third Edition

Mere flattery of the lips is useless. I, Tsukihi, look at the sincerity of your mind.

Inoue/Eynon

Deceptive flattery from your lips is unnecessary. I, Tsuki-Hi, am observing the sincerity of your heart.


« To previous verse To next verse »