Ofudesaki 10:104

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:104 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Take each course of this path as your own matter dandan to kono michi-suji no yōdai wa たん/\と このみちすじの よふたいハ
and ponder. mina wagakoto omote shiyan se みなハが事と をもてしやんせ

Alternate English translations

Third Edition

Taking each step of the course of this way as your own matter, ponder over it well!

Inoue/Eynon

Step by step, reflect deeply so that all the conditions of this path should be taken as your own guidance.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

10:104 Despite what may occur while you spread this teaching to the world, I ask you to work while fully pondering each matter as your own.

『おふでさき註釈』、p. 165

一〇四、この教を世界に弘めて行く上について、どんな事が起こって来ようが、すべて我が事をなす心になって、よく思案して働くようにせよ。

« To previous verse To next verse »