Ofudesaki 10:103
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Hereafter, I shall set out | kono saki wa sekaijū wa doko made mo | このさきハ せかへぢううハ どこまでも |
to make the whole world brim with joy. | Yōkizukume ni mina shite kakaru | よふきづくめに みなしてかゝる |
Alternate English translations
Third Edition
Henceforth, I will lead everyone throughout the whole world to a life full of joy.
Inoue/Eynon
Henceforth, I will surely grant a joyous life to everyone in all corners of the world.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
10:103 From this point on, the whole world, from everywhere to here and there, will become a world of joyousness and delight. |
『おふでさき註釈』、p. 165 一〇三、これから先は、世界中何処々々までも、すべて陽気づくめの楽しい世界として行く。 |
« To previous verses | To next verse » |