Ofudesaki 10:086
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
You may be wondering what Tsukihi is speaking about, | Tsukihi ni wa nani o dandan yuwareru to | 月日にハ なにをだん/\ ゆハれると |
but the future is promising. | omōte aro o saki no tanoshimi | をもうてあろを さきのたのしみ |
Alternate English translations
Third Edition
You may wonder what Tsukihi speaks about. But it shall turn out to be a delight in the near future.
Inoue/Eynon
The truths that I,Tsuki-Hi, shall gradually tell you may be puzzling. But take delight in the future!
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
10:86 You may wonder to yourself: Why does God say such things? But this will become a path of delight in the future. |
『おふでさき註釈』、p. 163 八六、親神は何故あんな事を言われるのか、と思うであろうが、これが、先になって楽しみの道となるのである。 |
« To previous verses | To next verses » |