Ofudesaki 10:070
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
You may not know what My hastening is about. | sekikomi mo nani no koto yara shiromai na | せきこみも なにの事やら しろまいな |
It is solely about the preparations for the Kanrodai. | Kanrōdai no moyō bakari o | かんろふだいの もよふばかりを |
Alternate English translations
Third Edition
Perhaps you do not know what I hasten to do. I single-heartedly hasten arrangements for setting up the Kanrōdai.
Inoue/Eynon
You are unaware of the nature of My urgency. My urgency is directed at the preparation of the Kanrodai.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
10:70 You may not know what I am talking about with just the word “hastening.” Yet I am solely rushing to take the steps for the construction of the Kanrodai. |
『おふでさき註釈』、p. 161 七〇、急き込みと言うただでは何の事か分かるまいが、親神は、かんろだい建設の段取りばかりを急いでいる。 |
« To previous verse | To next verse » |