Ofudesaki 10:069
From Tenrikyo Resource Wiki
| Ofudesaki | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| | ||||||
Part 1 |
Content
| As the mind of Tsukihi hastens day after day, | Tsukihi yori nichinichi kokoro sekikonde | 月日より にち/\心 せきこんで |
| there is no knowing what I am preparing. | donna moyō o suru ya shiren de | どんなもよふを するやしれんで |
Alternate English translations
Third Edition
As the mind of Tsukihi hastens impatiently day by day, there is no knowing whatever kinds of arrangements shall be made.
Inoue/Eynon
The heart of Tsuki-Hi is daily filled with urgency. There is no knowing what preparations I may undertake.
| « To previous verse | To next verse » |